Antología poética bilingüe

TRADUCCIÓN DIRECTA DEL JAPONÉS: KAMIYA MAMORU

VERSIONES: ALEJANDRA KAMIYA Y ARIEL PÉREZ GUZMÁN

SELECCIÓN, TEXTOS INTRODUCTORIOS Y NOTAS: KAMIYA MAMORU, ALEJANDRA KAMIYA Y ARIEL PÉREZ GUZMÁN

Akutagawa Ryūnosuke, célebre en Japón y en el mundo por sus cuentos, compuso más de mil hokku o haiku, también tanka, cantos y formas poéticas modernas. Escribió casi toda su obra entre 1915 y 1927, año de su suicidio. En su poesía el kokoro, el corazón, se muestra en cada palabra, como esos árboles inmensos que tienen parte de las raíces al aire y que día a día las dejan ver más. “Camino sin rumbo, / en mi cabeza melancólica sólo el reflejo del filo de la navaja”, dice en uno de sus poemas. Esta edición bilingüe y anotada trae por primera vez al español una amplia selección de las distintas formas poéticas escritas por Akutagawa.

 

Editorial: Duino

Detrás del bambú - Akutagawa Ryūnosuke

$27.800,00
Detrás del bambú - Akutagawa Ryūnosuke $27.800,00
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

Antología poética bilingüe

TRADUCCIÓN DIRECTA DEL JAPONÉS: KAMIYA MAMORU

VERSIONES: ALEJANDRA KAMIYA Y ARIEL PÉREZ GUZMÁN

SELECCIÓN, TEXTOS INTRODUCTORIOS Y NOTAS: KAMIYA MAMORU, ALEJANDRA KAMIYA Y ARIEL PÉREZ GUZMÁN

Akutagawa Ryūnosuke, célebre en Japón y en el mundo por sus cuentos, compuso más de mil hokku o haiku, también tanka, cantos y formas poéticas modernas. Escribió casi toda su obra entre 1915 y 1927, año de su suicidio. En su poesía el kokoro, el corazón, se muestra en cada palabra, como esos árboles inmensos que tienen parte de las raíces al aire y que día a día las dejan ver más. “Camino sin rumbo, / en mi cabeza melancólica sólo el reflejo del filo de la navaja”, dice en uno de sus poemas. Esta edición bilingüe y anotada trae por primera vez al español una amplia selección de las distintas formas poéticas escritas por Akutagawa.

 

Editorial: Duino